Предложение |
Перевод |
We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. |
Мы не должны забывать об успехах, достигнутых Организацией Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов. |
The disarmament and conflict resolution project is now concluded. |
Проект по вопросам разоружения и урегулирования конфликтов в настоящее время завершен. |
High-profile consultations were held to enable women to communicate their conflict resolution proposals. |
Консультации по актуальным проблемам проводились для того, чтобы женщины могли выдвинуть свои предложения по урегулированию конфликтов. |
UNHCR, through its activities on behalf of refugees and others of concern, promotes international efforts in prevention, conflict resolution and peace-building. |
УВКБ в рамках своей деятельности, проводимой от имени беженцев и других подмандатных ему лиц, способствует международным усилиям по предупреждению и урегулированию конфликтов и укреплению мира. |
UNAMID conducted 17 workshops on conflict management and conflict resolution and reconciliation throughout Darfur. |
ЗЗ. ЮНАМИД провела 17 семинаров по вопросам урегулирования и разрешения конфликтов и примирения в разных районах Дарфура. |
Most Panel members have some prior experience with consensus-building, mediation and conflict resolution. |
Большинство членов Группы имеют опыт работы в области достижения согласия между сторонами, посреднической деятельности и разрешения конфликтов. |
South Africa was also active in peacekeeping and peacebuilding initiatives for conflict resolution and post-conflict reconstruction. |
Южная Африка также принимает активное участие в инициативах по поддержанию мира и миростроительства в целях урегулирования конфликтов и оказания помощи в постконфликтном восстановлении. |
There have been important developments in conflict resolution, prevention arrangements and procedures. |
Произошли важные изменения в том, что касается урегулирования конфликтов, а также механизмов и процедур их предотвращения. |
The OAU advantage in conflict resolution includes: |
Что же касается ОАЕ, то к ее преимуществам в плане урегулирования конфликтов относятся: |
Indeed, conflict resolution and peace-keeping should be major priorities for the international community. |
В самом деле, главными, приоритетными задачами для международного сообщества должны стать задачи урегулирования конфликтов и поддержания мира. |
Supporting peace education and education for conflict resolution initiatives at the country level. |
Поддержка инициатив, связанных с воспитанием в духе мира и образованием в вопросах урегулирования конфликтов, на уровне стран. |
Enrichment material advocating tolerance and peaceful conflict resolution has been successfully introduced Agency-wide. |
В рамках всего Агентства были успешно распространены материалы, пропагандирующие идеи терпимости и мирного урегулирования конфликтов. |
The government and other actors have initiated reconciliation efforts and conflict resolution mechanisms. |
Правительство и другие заинтересованные стороны приступили к осуществлению мер по обеспечению примирения и механизмов для урегулирования конфликтов. |
UNHCR has provided training to refugee women in leadership skills and mediation for conflict resolution. |
УВКБ обеспечивало учебную подготовку для женщин-беженцев по вопросам, касающимся привития навыков руководства и осуществления посреднической деятельности в целях урегулирования конфликтов. |
Preventive diplomacy and conflict resolution required a corresponding increase in resources. |
Необходимо соответственно увеличить объем ресурсов, выделяемых на деятельность в области превентивной дипломатии и урегулирования конфликтов. |
Has written numerous articles and essays on migration and conflict resolution. |
Опубликовал множество статей и научных эссе по вопросам, касающимся мигрантов и урегулирования конфликтов. |
Over the past year, the role of women in peace-building and conflict resolution has received growing attention. |
За последний год все больше внимания уделялось роли женщин в области миростроительства и разрешения конфликтов. |
The European Union, on a continent marked by centuries of war, has developed its model of conflict resolution. |
Европейский союз, охватывающий континент, где на протяжении многих столетий велись войны, разработал модель урегулирования конфликтов. |
This initiative of yours is timely for regional security cooperation between our two institutions in the area of preventive diplomacy, conflict resolution and peace-building. |
Эта Ваша инициатива носит своевременный характер с точки зрения сотрудничества по вопросам региональной безопасности между нашими двумя организациями в области превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов и миростроительства. |
Representatives of NGOs and State authorities came together on 15 January for an exchange of views and experiences in conflict resolution and mediation. |
Представители НПО и государственных властей собрались 15 января для обмена мнениями и опытом по вопросам урегулирования конфликтов и посредничества. |